外交通常是指一個*為了實現(xiàn)其對外政策,通過互相在對方首都設立使館,派遣或者接受特別使團,領導人訪問,參加聯(lián)合國等國際組織,參加*性國際會議,用談判、通訊和締結條約等方法,處理其國際關系的活動。
相關詞匯
?
ambassador n. 大使
?
appoint v. 任命
?
asylum n. 避難
?
consulate n. 領事館
?
counsellor n. 參贊
?
credentials n. 國書
?
diplomat n 外交家
?
diplomatic adj. 外交的
?
embassy n. 大使館
?
immunity n. 豁免,豁免權
?
one-sided adj. 單方面的
?
persona non-grata 不受歡迎的人
?
protocol n. 禮儀
?
recall v. 召回
?
recognition n. 承認
?
severance n. 斷絕
?
stalemate n. 僵局
?
summon v. 召見
?
suspension n. 中斷
?
unilateral adj .單邊的

?
情景對話:
?
A: Wang Ke, did you watch last night's news?
?
B: No. Why?
?
A: Some European country recalled its ambassador from an African country.
?
B: Oh, then it's the one-sided suspension of diplomatic relations, isn't it?
?
A: It seems not. According to the news, the African country had declared the European ambassador persona non-grata before the recall took place.
?
B: What happened between these two countries? I thought they enjoyed a very friendly relationship, but now they have reached a diplomatic stalemate.
?
A: Analysts say the current situation has something to do with the fact that the European country has provided political asylum for some corrupt officials of that African country.
?
B: Really?
?
A: Yes, and according to some other reports, the severance of their diplomatic relations also has a lot to do with what happened between the two countries since the appointment of that European ambassador.
?
B: Oh, sounds like someone didn't do his job well.
?
A: Who knows?
?
A:王坷。你看昨晚的新聞了嗎?
?
B:沒有啊,怎么了?
?
A:某個歐洲*召回了其駐非洲某國的大使。
?
B:哦,那就是單方面中斷外交關系了.是嗎?
?
A:好像不是,據(jù)新聞報道,是非洲那個*先將對方大使宣布為不受歡迎的人,然后對方才召回大使的。
?
B:這兩個*是怎么啦?我以前還以為他們兩國的關系很好呢,但現(xiàn)在卻陷入了外交僵局。
?
A:分析家說目前兩國間的局面與那個歐洲某國為非洲國內(nèi)的一些腐敗官員提供了政治避難不無關聯(lián)。
?
B:真這么說的啊?
?
A:是啊,其他一些報道則指出,兩國斷絕外交關系也與自歐洲某國任命新大使以來兩國間發(fā)生的種種問題有很大關系。
?
B:哦,聽起來好像有人沒有履行好自己的工作職責啊。
?
A:這誰說得清呢?
?
想學習更多英語知識,提升英語能力,詳情請點擊:英語學習網(wǎng)